19 August 2005

timpeltje: (Default)
translate this into any language:

"This was a randomized double-blind trial of infliximab or placebo in severe to moderately severe ulcerative colitis not responding to conventional treatment. Patients were randomized to infliximab/placebo either on day 4 after the initiation of corticosteroid treatment if they fulfilled the index criteria for fulminant ulcerative colitis on day 3 or on day 6-8 if they fulfilled index criteria on day 5-7 for a severe or moderately severe acute attack of ulcerative colitis. Results were analyzed according to the intention-to-treat principle. The primary end point was colectomy or death 3 months after randomization."

If the chosen language was your mother tongue and you still haven't got a clue what the fuck it is about, nor do I. It's a part of my second translation assignment (9000 words) and it is making me less and less dependent on the restaurant work. It's just tiring - in July, I hated the job, now it's more or less okay, but earning four times less/hour than in my translation job isn't exactly stimulating. If I do some more translations, I'll be relatively unworried about money for quite a while. I'm buying time to write with this, time to write in Australia, time to live, time for experience.


I am distracted and a bit unbalanced. I want to focus but I'm talking to walls, writing words that wander off into oblivion, read once and left unanswered for a-non-existant-God knows how long; I am wanted - dead or alive, the steep contrast between grief and joy (dead and life respectively, not vice versa - I'm not a fatalist today). What wants me dead may also be that which wants me alive.
If I stare long enough at these walls, I know they will start to talk back - but then the only question I face is whether I'm having a conversation with a real entity rather than a figment of my imagination...
My LCD computer screen symbolises my wall today.